2016年5月5日 星期四

英國信 法國衣

咦!英國信、法國衣之間有何關係?難不成是英國人寄信跟法國人要衣服嗎?當然不是囉,這件東西是現在很重要的用品,英文叫做 C~嗶~M,中文叫做 保~O~套。怎麼有漏字,難道是因為,《公序良俗健全育成法》網路PeaceMaker在監控本網頁的緣故,不過似乎這咚咚對古代名詞沒有反應,那我麼就說說C~嗶~M的小故事吧。

在國中歷史我們都學過清朝末年成立了一個教外文的機關叫做同文館,本篇主角張德彝就是同文館出身的。從同文館出來不去外國玩玩出使要做甚麼呢?所以張德彝遊歷過許多國家自然是一件很合理的事情,而張到海外如劉姥姥逛大觀園,見到許多新奇事物,就記錄下來,後來出書「航海述奇」系列,書有「航海述奇」「再述奇」「三述奇」…….一直寫到「八述奇」這套書介紹西方之奇,其中許多他翻譯的名詞仍在某些地方使用,如:自行車、螺絲等等。

在他的紀錄當中有樣東西叫做「腎衣」,他如此紀錄:

聞英、法國有售腎衣者,不知何物所造。據云,宿妓時將是物冠於龍陽之首,以免染疾。牝牡相合,不容一間,雖云卻病,總不如赤身之為快也。

簡單明瞭真男人也。

沒有留言: